Mose’ Previti – Sorrisi Giampilieri
L’acqua che tocchi
è la prima di quella che sei
e dopo, come sei?
Antico come il greco
che sta nelle nostre ginocchia
che portano tra le nostre vecchie case
L’acqua calda è indifferente
come questo tempo
che ama i nostri capelli
i nostri capelli bianchi
come le nostre ossa
più forti della notte densa
che scorre sotto il nostro passo incerto
ma che non si stanca mai
La Madonna americana
con tutto il suo amore
dritta
non può crollare mai
la nostra sveglia
già canta tra le fontane
il filo che scivola
e ancora filo abbiamo raccolto
abbiamo cucito
La nostra festa
coi fiori che aprono il cemento
è vita come acqua
non si può fermare mai
invincibili
i nostri sorrisi Giampilieri
— ENGLISH —
The water you touch
it’s the first of what you are
and after, how are you?
Ancient like the Greek
that is in our knees
that lead between our old houses
Hot water is indifferent
like this time
who loves our hair
our white hair
like our bones
stronger than the dense night
flowing under our uncertain pace
but that never gets tired
The American Madonna
with all his love
starboard
She can never collapse
our alarm clock
already sings among the fountains
the thread that slides
and stille thread we have collected
we have sewed
Our party
with the flowers that open the cement
it is life like water
you can nver stop
invincible our smiles Giampilieri
Testo e musiche: Mosè Previti
Voce: Rosaria Sfragara
Special thanks to Giulia Deval, Hansko Visser, Gabriele Zaverio, Claire Ducène for music and smiles.
All sessions recorded during TRASFORMATORIO 2018, Giampilieri, Sicily, from 20 to 30 April 2018.
“Sorrisi Giampilieri” fa parte del disco Adesso Premium
Mose’: Sono uno storico dell’arte e un creativo. Ho scritto articoli, saggi, libri, cataloghi d’arte, soggetti per documentari, pubblicità. Ho organizzato concerti, eventi culturali e mostre. Ho curato e curo diversi blog, gestisco pagine e contenuti sui social per progetti creativi. Musicista e paroliere, nel 2009 ho fondato i Big Mimma world music band sperimentatrice di suoni e linguaggi contemporanei.
Arte e creatività devono essere presenti nella vita di tutti gli uomini, sia come espressione di una compiuta e consapevole libertà individuale, sia come rigoroso metodo di lavoro.
ENG: I am an art historian and a creative. I wrote articles, papers, books and art catalogues, subyects for documentaries and advertising. I organised concerts, cultural events and exhibitions. I curated and cure blogs,pages and other creative content on the network. I am a musician and a text writer, in 2009 I founded the BIG MIMMA, world music band, that experiments with sounds and contemporary musical languages.
Art and creativity should be present in every person life, both as a expression of a free activity than as a rigourous methodology of work.